Украинский министр иностранных дел Климкин снова показал свое невежество, назвав латинскую пословицу украинской
Представитель министерства иностранных дел России Захарова его поправила
Официальный представитель министерства иностранных дел России Мария Захарова иронично прокомментировала слова главы МИД Украины Павла Климкина – она уличила министра в том, что он назвал украинской старинную латинскую поговорку.
"Вчера глава МИД Украины П. Климкин в антироссийском экстазе договорился до того, что назвал выражение "О мертвых или хорошо или ничего" "украинской пословицей". Латынь они, видимо, тоже люстрировали", – написала Захарова на своей странице в Facebook.
Климкин, объясняя, почему Украина не стала выпускать заявление председателя Совета безопасности ООН (в феврале этот пост занимает Украина) по поводу кончины российского постпреда Виталия Чуркина, напомнил "украинскую поговорку" – "О мертвых или хорошо или ничего". На самом деле это выражение (в оригинале De mortuis aut bene, aut nihil) пришло к нам из латыни – древнеримские авторы, в свою очередь, приписывали его греку Хилону (VI век до н.э.), одному из семи мудрецов древности. Авторству этого же мудреца принадлежит наставления "сдерживай язык, особенно в застолье", а также знаменитая "познай самого себя".
От УБОП. Министры иностранных дел в Украине еще более тупые и невежественные, нежели украинские президенты. Один матерные частышки про лидера соседнего государства поет, другой не знает элементарных вещей, которые в школе учат все нормальные люди. Шариковы сплошные…
: Украинский министр иностранных дел Климкин снова показал свое невежество, назвав латинскую пословицу украинской - Представитель министерства иностранных дел России Захарова его поправила