Антифашист Информационное агентство

Украина в 27 лет: живи быстро, умри молодым?

Знаете, вначале просто хотел опубликовать этот вопль одного из авторов "Фашистской правды" на сайте без купюр. Мол, умные люди все поймут. А потом, прочитав, понял, что все-таки надо прокомментировать все эти пропагандистские пассажи о "нэзалэжности", "молодых пассионариях" и прочую хуйню. Именно так грубо я бы назвал все эти сегодняшние вопли майдаунов, которые внезапно поняли, что просрали свою Украину.  И пытаются свалить вину с себя на "северную империю", "бандитский авторитаризм" Януковича... 

"Убойный политотдел" объявляет мобилизацию!

Уважаемые читатели.

Редакция сайта "Убойный отдел политики", или, сокращенно, "УБОП" благодарит вас за то, что вы нас читаете, что вы посещаете наш ресурс, а ваши посещения повышают значимость в поисковиках и рейтингах. Потому что мы ни копейки не вкладываем в развитие нашего ресурса, потому что, собственно, у нас и нет ни копейки. Как мы уже писали о себе, у нас нет хозяев, нет инвесторов...

Главная страницаНовости Украины
  →  
Членкиня, катедра, ыкавка, лавреат: в Украине вступили в силу новое правописание

Членкиня, катедра, ыкавка, лавреат: в Украине вступили в силу новое правописание

"Новое" правописание было придумано в 1928 году

Распечатать | Просмотров:107
 Источник: УБОП   03, Июнь, Понедельник, 13-24, 2019 

Сегодня, 3 июня, на Украине вступили в силу новые правила правописания. С этого дня гражданам рекомендуется применять нормы и правила новой редакции. Финальный текст новой редакции украинского правописания опубликован на сайте Министерства образования.

 

В частности, особенностью современной редакции правописания является то, что оно направлено на значительное уменьшение русскоязычных слов. В новом правописании больше украинских вариантов, также вернулись некоторые особенности 1928 года. В целом каких-то кардинальных изменений не произошло изменились лишь отдельные нормы, поэтому новации можно назвать "косметическими". Также появилось больше вариаций написания, то есть в некоторых словах допустимыми считаются сразу несколько форм.
Кроме того, новый документ вносит ряд изменений относительно написания слов иностранного происхождения.

Без "индика", но с "ирієм" и "Иродом"

Одним из изменений стало внедрение параллельных форм использования буквы "и" в начале слова. Буква "и" в начале слова возможна только в двух давно усвоенных вариантах: ирій и Ирій, ирод и Ирод (в значении "очень жестокий человек"). Также "и", как и раньше, возможно в начале возгласов (ич!), глагола "икати" и производного от него существительного "икання" (икота). Также "и" будет использоваться в некоторых именах, которые происходят из тюркских и других языков: ийбен, ир, Ич-Оба, Ким Чен Ин.


Только "проєкт", никаких "проектов"

Теперь в украинском языке только "є" будет писаться в словах: проєкт и проєкция, так как они создаются так же, как "ін'єкція, траєкторія" и другие слова с латинским корнем -ject-.
Также упростили и передачи звукосочетаний [je], [ji], [ju], [ja]. Теперь это буквы "є", "ї", "ю", "я" во всех случаях: "Савоя" вместо "Савойя", "фоє" вместо "фойє".

"Пів" теперь пишем отдельно

Также в новом украинском правописании значительно упростили написание слова "пів" в значении "половина". Теперь его всегда нужно писать отдельно: пів години, пів відра, пів мíста, пів яблука, пів ящика, пів Європи, пів Києва.
Однако существует исключение: если "пів" с существительным составляет единое понятие и не выражает значение половины, то их пишем вместе: піваркуш, південь, півзахист, півострів.

Упрощение правописания слов с первым иноязычным компонентом: міні-, віце-, контр-, екс-

Теперь нужно вместе писать слова с первым иноязычным компонентом, определяющим количественное проявление: архімейстер, гіпермаркет, экстрасмак, макроекономіка, максиспідниця, мідісукня, мікроелемент, мінісукня, наночастинка, полігамія, преміуммякість, суперсила, ультраякість, флешрояль.

Также вместе пишутся слова с первым иноязычным компонентом: анти-, віце-, екс-, контр-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-.

Русские фамилии на -ой передаются через -ный все, кроме Толстого

Русские фамилии, которые оканчиваются на -ой, нужно передавать через -ний: Донський, Крутий, Луговський, Полевий, Соловьев-Седий, Босий, Трубецькúй. Одно только исключение сделали для Льва Николаевича Толстого.

Священник, а не священик

Ранее слово "священик" было исключением и писалось с одной "н", теперь его подчинили общему правилу удвоения согласных в случае совпадения корня или основы и суффиксов. Теперь каждый "священник" имеет две буквы "н".

Упрощение удвоения согласных "кк" в иностранных именах и фамилиях: Дікенс і Текерей.

Буквосочетание ck, что в английском, немецком, шведском и других языках передает звук [k], воспроизводим одной украинской буквой "к": Дікенс, Дікінсон, Джексон, Текерей, Бекі, Букінгем, Бісмарк, Шерлок.

Аудієнція и авдієнція, лауреат и лавреат

В словах, происходящих из древнегреческого и латинского языков, буквосочетание au обычно передается через ав: автентичний, автобіографія, автомобіль, автор, авторитет, автохтон, лавра, Аврора, Мавританія, Павло.

В заимствованиях из древнегреческого языка, имеющих устойчивую традицию передачи буквосочетание au путем транслитерации как ау, допускаются орфографические варианты: аудієнція и авдієнція, аудиторія и авдиторія, лауреат и лавреат, пауза и павза, фауна и фавна.

Кафедра и катедра, ефір и етер, міф и міт

Буквосочетание th в словах греческого происхождения передаем, конечно, буквой т: антологія, антропологія, аптека, астма, бібліотека, театр, теорія, Прометей, Фекла, Таисия, Теодор.

В словах, которые раньше писались через "ф" теперь можно использовать две формы: анафема и анатема, дифірамб и дитірамб, ефір и етер, кафедра и катедра, міф и міт, Афіни и Атени, Борисфен и Бористен.

Окончание слов: радости и радості, любови и любові

Существительные на "ть" после согласного, а также слова "кров", "любов", "осінь", "сіль", "Русь", "Білорусь" родительном падеже единственного числа могут приобретать как вариант окончания -и: незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости; крови, любви, соли, Руси, Білоруси.

Гете и Ґете, Гуллівер и Ґуллівер, Вергілій и Верґілій

В фамилиях и именах людей допускается передачи звука [g] двумя способами: и через "г", и через "ґ": Вергілій и Верґілій, Гарсія и Ґарсія, Гете и Ґете, Гуллівер и Ґуллівер.

Феминитивы — філологиня, кравчиня і патронеса

В новом правописании появились феминитивы, однако их использование необязательно.

 



ИА "Антифашист"

Украине, вступили, силу, новые, правила, правописания, идиотизм

Оцените статью: Членкиня, катедра, ыкавка, лавреат: в Украине вступили в силу новое правописание - "Новое" правописание было придумано в 1928 году

  • 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  •  (Голосов: 10)



Для размещения комментариев, необходимо авторизироваться, Вы можете войти используя: Войти через loginza

^ Наверх